搜索
微詩中國 首頁 名詩回顧 短詩 查看內容

外国经典爱情诗(二)

2016-2-16 14:29| 發佈者: 朱绍国| 查看: 832| 評論: 0

摘要: 二、给娜塔莎(普希金)美丽的夏日枯萎了,枯萎了,明媚的日子正在飞逝;夜晚升起的潮湿的浓雾正在昏睡的阴影中飞驰;肥沃的土地上庄稼收割了,嬉闹的溪流已变得寒冷了,葱茏的树林披上了白发,天穹也变得灰暗、朦胧 ...
二、给娜塔莎(普希金)

美丽的夏日枯萎了,枯萎了,
明媚的日子正在飞逝;
夜晚升起的潮湿的浓雾
正在昏睡的阴影中飞驰;
肥沃的土地上庄稼收割了,
嬉闹的溪流已变得寒冷了,
葱茏的树林披上了白发,
天穹也变得灰暗、朦胧。
娜塔莎我的心上人!你现在在哪里?
为什么谁也看不见你的倩影?
难道你不愿意和心上的人儿
共享着仅有的短暂的光阴?
无论在波光粼粼的湖面上,
无论在芬芳的菩提树阴里,
无论是早晨无论是夜晚,
我都看不见你的踪迹。
冬天的严寒很快很快
就要把树林和田野造访;
熊熊的炉火很快就要把
烟雾腾腾的小屋照亮;
我呀看不见这迷人的少女,
独自在家里暗暗的悲伤,
像一只关在笼子里的黄雀,
只把我的娜塔莎怀想。
和把娜塔莎不断回想。

三、致――(雪莱)

有一个字经常被人亵渎
我不会再来亵渎
有一种感情被人假意鄙薄
你也不会再来鄙薄。
有一种希望太似绝望;
何须再加提防!
你的令悯之情无人能比,
温暖着我的心。
我不能给你人们所称的爱情,
但不知你能否接受
这颗心对你的仰慕之情,
连上天也不会拒绝。
犹如飞蛾扑向星星,
又如黑夜追求黎明。
这种思慕之情,
早已跳出了人间的苦境!

四、什么是爱?——海 涅

什么是爱?
爱就是笼罩在晨雾中一颗星。
没有你,
天堂也变成地狱。
可爱的战溧,微妙的颤抖,
这...羞怯温柔的拥抱--
在你美丽的樱唇上,
我惯用接吻来代替语言,
我的吻就像是从我的心底冒出的一个火焰!
昨天吻过我的幸福,
今天已经化为乌有,
我获得真诚的爱情,
向来总不能持久。
女人使男人得到幸福的方法有一种;
但使男人陷於不幸的方法却有三千多种!
只有在爱情之中才有真实。
爱情究竟是什么?...
没有一个人能解答。

五、经典爱情诗——拜 伦

爱情对男人而言,
只是生活的一部份。
但对女人而言,
却是一生的全部。
初吻并不能当作永久相爱的保障,
但它却是盖在生命史上的一个永久记忆印章。
恋爱是艰苦的,不能期待它像美梦一样出来。
欢乐的回忆已不再是欢乐,
而哀愁的回忆却还是哀愁。
爱情可以而且应该永远和婚姻共存。
比一切更甜蜜的,是初次的热烈爱情--它是唯一独尊的。
女人有一句赞美她的话便可以活下去。
女人是男人的伟大创造者。
心儿累了,要舒缓,
爱情也需要歇息。
1

路過

雷人

握手

鮮花

雞蛋

剛表態過的朋友 (1 人)

相關閱讀

相關分類

總策劃: 白世紀|Archiver|手機版|微詩中國論壇  

GMT+8, 2024-11-9 10:55 , Processed in 0.078319 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2013 Comsenz Inc. Designed by ARTERY.cn

返回頂部